English

大洋彼岸的小龙人

1998-09-09 来源:中华读书报 江 红 我有话说

美国是世界上最发达的国家之一,也是一个多民族的国家,那儿的华人在全美总人口中占有不小的比例,他们为美国社会的发展作出了很大的贡献。随着中国改革开放政策的实行,去美国学习、工作并在那儿成家立业的人也越来越多。也许,中国国内的孩子们对这些生活在美国的华人同龄人的日常学习、生活情况会很感兴趣。异国他乡的孩子们,他们的快乐是什么?他们的烦恼是什么?他们是怎样去面对这些快乐和烦恼的呢?浙江教育出版社出版的由全美中文学校协会发起的征文集——《中国孩子在美国》(中英文对照)为你勾勒了一幅在美华人孩子的学习、生活全景图。

该书分“生活体验”“学校生活”“学习中文”“课余生活”“感受思考”“亲情友情”“游览见闻”“节日假日”八部分。书中所有文章均出自在美的华人孩子之手。这些小作者们绝大部分都是在中国留学生们创办的中文学校念书。因为他们的父母都希望他们的孩子能在异国他乡接受和保持中国的传统、文化,永远不要忘记自己的“根”是在中国。书中,小作者们以流畅、细腻的文笔,从不同的角度,写出了他们对美国社会的风俗习惯、文化背景、自然风光、教育方式、人际交往等方面的感受。他们写出了自己的快乐,如美国学校生活较为轻松,课堂教学贯彻的是“在玩中学”的原则,学校不强调死读书,重实践,考试也没有国内学校那么多,那么严;同时,他们也写出了自己的烦恼。由于他们的父辈接受的是中国传统文化的教育,而他们中大多数人生在美国,长在美国,耳濡目染的是西方的文化教育,这种东西方文化的冲突在他们成长过程中时时有所反映,特别是在家庭教育方面。如他们的父母望子成龙,逼着他们学这个学那个,相比之下,他们美国的同龄人的学习负担就要轻得多,等等。他们希望得到父母的理解,希望能自由支配自己的课余时间,而父母则是希望子女能接受他们的一切安排。由此,有些孩子喊出了“理解万岁”的口号……总之,《中国孩子在美国》是国内中小学生了解美国,了解在美的他们的同龄人生活的一个窗口。

中英文对照是本书的一大特色。小作者们所处的生活环境决定了他们日常接触、使用的绝大部分是英文,应该说他们的英文优于中文。他们所撰的这些英文,语言浅显、地道、精彩,“原汁原味”,摆脱了汉译英的痕迹。因此,本书同时又是国内学生学习英文特别是英文写作的最佳读本。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有